神游四海Enjoyment in Divine Wandering
2024-04-18

Enjoyment in Divine Wandering


“One day Peng, the giant bird flies with the wind, it ascends on a vast whirlwind journey.” (quotation from Li Bai's “To Li Yong”) The giant bird “Peng” symbolizes freedom and also represents shocking ideals and aspirations. In “Enjoyment in Untroubled Ease”, Zhuang Zi, a great thinker of the mid-Warring States, used his peculiar imagination to show the spectacular scene of an enormous legendary fish transforming into a giant bird as well as the big bird migrating from the north to the south, to convey the spirit of “Enjoyment in Untroubled Ease”. “Wandering” is an unfettered and free state of mind. “Enjoyment in Divine Wandering” is the spiritual understanding of nature after transcending the shackles of the body. In Taoist philosophy, the relationship between man and nature is “the induction between heaven and man”. Only by breaking down the barriers of the world can we return to nature and achieve the spiritual state of “I am at one with everything”.

In this series, I use color as the language to blend and dye out the different postures of the lotus pond. Here, the lotus pond is not a concrete flower and leaf, but a combination of colors. The lotus pond is like a free soul dancing on the paper. Different colors express rich visual impressions, which can arouse more emotional resonance than detailed depictions. The green color is elegant and ethereal, like the mist in the morning or the new rain in early summer. It is a symbol of vitality. The green hue is reminiscent of the vast expanse of the lotus pond. The green lotus leaves are refreshing and dispel the summer heat. The warm orange-red color is a symbol of bright sunshine and the joy of autumn and harvest. The elegant dreamy purple is not only a gorgeous glow, but also an extension of the dream.

I appreciate the beauty of the lotus pond in the world of colors. The joy of nature emerges in the flowing paints and rich textures. The image of the lotus pond spread out in front of my eyes with such romantic brushstrokes. The result is I couldn’t help but ride on the wind to enjoy the divine wandering around the world.

神游四海


      “大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。”(李白《上李邕》)大鵬,象徵著自由,也代表了驚世駭俗的理想和志趣。莊子在《逍遙遊》中以奇特的想像,展現了大鯤化為大鵬,大鵬由北冥徙於南冥的壯觀圖景,傳達出“逍遙之遊”的精神。“遊”是一種無拘無束的,自由自在的精神狀態。“神游四海”便是超脫了形體的束縛後,對自然的精神感悟。在道家哲學中,人與自然的關係是“天人感應”,打破世俗的藩籬,才能復歸於自然,達到“萬物與我為一”的精神境界。

      在這個系列中,我以色彩為語言,暈染出荷塘的不同姿態。在這裡,荷塘不是具象的花與葉,而是交融的色彩,荷塘仿佛自由的靈魂,在紙上翩翩起舞。不同的色彩表達出豐富的視覺印象,比細緻入微的刻畫更能激起情緒的共鳴。綠色清雅空靈,仿佛清晨的薄霧,又如初夏的新雨,是生命力的象徵。碧綠的色調令人聯想到荷塘的一碧萬頃,翠綠的荷葉令人心曠神怡,驅散夏日的暑氣。橘紅色暖意融融,是日光明媚的象徵,也是秋日與豐收的喜悅。紫色飄逸夢幻,既是絢爛的霞光,也是夢境的延伸。

       我在色彩的世界中領略荷塘的美,自然的樂趣在流動的顏料與豐富的肌理中湧現,荷塘的印象以如此浪漫的筆觸在我的眼前鋪展開來,令我不禁乘風而起,神游四海。




蕭芬琪  若歌若舞  57cm×77cm  2023年



蕭芬琪  道通為一  79cm×116cm  2023年